La presentación de la traducción al gallego de ‘La Tribuna’ cierra el Año Pardo Bazán
El salón de actos de la Real Academia Galega y la Casa-Museo Emilia Pardo Bazán acogieron hoy la presentación de la primera traducción al gallego de La Tribuna, la tercera novela de Pardo Bazán. Publicada en 1883, esta obra está considerada como la primera incursión naturalista en las letras hispanas y la primera también en reflejar la vida de la clase obrera femenina, en este caso las cigarreras de A Coruña. La versión en gallego, realizada por Valeria Pereiras, es fruto de la colaboración del Ayuntamiento de A Coruña y de la Fundación Luzes, y con su presentación se pone fin a la celebración del centenario de la muerte de la escritora (A Coruña, 1851 – Madrid, 1921).
El volumen fue presentado este mediodía en la calle Tabernas 11, de A Coruña, en un acto en el que han intervenido la alcaldesa de A Coruña, Inés Rey García; el presidente de la Fundación Luzes, Manuel Bragado; la traductora y también autora de las notas del libro, Valeria Pereiras; y los académicos de número Marilar Aleixandre y Manuel Rivas.
Marilar Aleixandre agradeció al Ayuntamiento de A Coruña y a la Fundación Luzes que escogieran la casa de Emilia Pardo Bazán para presentar la versión en gallego de A Tribuna, la novela que «da voz a las cigarreras, a las mujeres que en ese tiempo cobraban la mitad del salario de los hombres, una brecha que todavía no se cerró del todo». La edición constituye una aportación que «entreteje el Año Emilia Pardo Bazán y el Año Xela Arias pues, como afirmaba la autora protagonista del Día das Letras Galegas 2021, el gallego es una lengua de cultura que puede producir literatura y ensayo y, al mismo tiempo, acoger textos traducidos de otra lengua», añadió la académica. «Xela y Emilia o, cronológicamente, Emilia y Xela utilizaron la misma imagen, “sangre y agua”, para designar las emociones verdaderas, la poesía de verdad», prosiguió la directora de la revista La Tribuna. Cadernos de estudos de Casa-Museo Emilia Pardo Bazán. «En La Tribuna hay sangre, hay agua. La sangre de las cigarreras, chupada por el monopolio real, en jornadas de diecisiete horas; y el agua de las lágrimas por las humillaciones en el trabajo, que Emilia documenta», concretó.
La alcaldesa Inés Rey destacó también el perfil pionero de Emilia Pardo Bazán y la huella que dejó la ciudad de A Coruña en La obra de la autora a la que en este 2021 se rindió homenaje con múltiples propuestas. «Durante todo el año quisimos acercar a la ciudadanía las múltiples facetas de esta increíble autora honrando su memoria con medio centenar de actos. Creo que no podríamos tener un mejor epílogo que la presentación de esta edición gallega de una de las obras más significativas de Emilia Pardo Bazán, una obra clave que supuso un antes y un después en la forma de retratar socialmente el ámbito urbano. La autora relató esta ciudad como nadie, dándole toda la visibilidad a sus clases populares, con el gran ejemplo de las cigarreras», expresó.
La autora fue capaz de reflejar con maestría el mundo de las cigarreras de A Coruña tras compartir con ellas muchas horas. «Emilia Pardo Bazán pasó dos meses en la Fábrica de Tabacos “oyendo conversaciones, delineando tipos, cazando al vuelo frases y modos de sentir”, como contaría posteriormente en los “Apuntes autobiográficos” con los que prologaría Los Pazos de Ulloa (1886)», recuerda Valeria Pereiras, cuya edición incorpora un prólogo y un epílogo inéditos escritos en cuartillas que se conservan en el Archivo de la Real Academia Galega.
Del congreso internacional a la exposición del centenario
La Real Academia Galega custodia el archivo personal de Emilia Pardo Bazán, compuesto por unos mil documentos que constituyen un patrimonio de valor incalculable del que se nutren investigadores de todo el mundo; y buena parte de su biblioteca personal en la calle Tabernas de A Coruña, la casa donde la escritora pasó su infancia y juventud en una atmósfera culta y liberal. El edificio es hoy la sede de la RAG y de la Casa-Museo Emilia Pardo Bazán, que fue en este año del centenario de la muerte de la autora escenario de un congreso internacional que reunió el pasado mes de octubre a las principales voces internacionales especialistas en su vida y obra.
La Real Academia Galega participó además en la exposición Emilia Pardo Bazán. O reto da modernidade aportando más de 70 piezas y documentos. La muestra, coorganizada por la Biblioteca Nacional de España, Acción Cultural Española, la Comunidad de Madrid y la Xunta de Galicia en colaboración con el Ayuntamiento de A Coruña y la propia Academia, pudo verse primero en Madrid y llegó al Quiosco Alfonso de A Coruña el pasado otoño, coincidiendo con el congreso internacional dedicado a la autora homenajeada.
En colaboración con el Parlamento de Galicia, la RAG editó además A educación do home e da muller e outros escritos feministas, un volumen con la traducción al gallego de varios artículos que transmiten el pensamiento en materia de igualdad de género de una mujer adelantada a su época.